CIOCOIU GABRIELA
Strada Mihai Viteazul 1 Parter, Bacău 600055, România
4
3 recenzii
3 comentarii
HW97+66 Bacău, România
Semnalează o problemă
Solicită ștergerea locaţiei
Revendică această locație
Luni: 9–17
Marți: 9–17
Mirecuri: 9–17
Joi: 9–17
Vineri: 9–17
Sâmbătă: Închis
Duminică: Închis
Marți: 9–17
Mirecuri: 9–17
Joi: 9–17
Vineri: 9–17
Sâmbătă: Închis
Duminică: Închis
În general, dacă cineva solicită ca documentele să fie traduse în limba engleză, sfătuiesc clientul să rămână acolo în timpul procesului de traducere sau să facă forța de a rescrie totul pe o hârtie laterală cu majuscule din documentul care trebuie tradus.
Ca o notă finală, ei fac ceea ce au semnat să facă.
(Original)
Very responsive on the phone and the intention of receiving feed-back is present on a small scale, but is there. However patience is lacking, nor the skill of listening into what the customer has to say is present. If mistakes on the official document representing the authority's stamp are made by the translator, rectifying them is done with hostility due to the non-acceptance of doing mistakes, mistakes which are part of being a human and not perfection. Pride is above professionalism, therefore a dialogue underlining where mistakes are done and correcting them as adults, and furthermore as proffesionals, is nearly impossible over the patronising monologue of the lady from the main desk.
Overall, if anyone requires docments to be translated in English, I advise the customer to remain there during the process of translation or to do the hustle of rewriting everything on a side paper in capital letters from the document that needs to be translated.
As a final note, they are doing what they signed to do.