/Bucuresti/Traducator

Translexical Agenție de Traduceri

Strada Lânăriei 116, București 040328, România

Translexical Agenție de Traduceri
Traducator
4.9
69 recenzii
8 comentarii
Indicații de orientare
C482+24 București, România
+40 31 436 0373
translexical.ro
Semnalează o problemă
Solicită ștergerea locaţiei
Revendică această locație
Share
Luni: 9–17
Marți: 9–17
Mirecuri: 9–17
Joi: 9–17
Vineri: 9–17
Sâmbătă: Închis
Duminică: Închis
Scrie o recenzie
Alexandra-Valentina Adams
Alexandra-Valentina Adams2 ani în urmă
Foarte rapizi si ajutatori! Multumesc!
Liviu istrate
Liviu istrate2 ani în urmă
Recomand cu caldura.servicii rapide si de calitate.seriozitate maxima.
Raul Botos
Raul Botos4 ani în urmă
Multumesc mult pentru promptitudine la solicitari chiar urgente as zice.
calitatea oferita chiar e fara cusur si as recomanda oricand.
Eu unul stiu ca o sa mai apelez la voi cu incredere.
..preturi fff rezonabile sa nu uit.
Multumesc si succes in continuare
Lorena Atanasiu
Lorena Atanasiu4 ani în urmă
Dupa ce am vorbit de 'n' ori la telefon si de tot atatea prin emailuri, ca sa confirmam, traducerea a venit greșită!

Dupa ce i-am rugat sa corecteze, si m-au asigurat ca o vor face, am ajuns sa ridic actele cu traducerea inca greșită!

Am gasit alt traducator care mi-a tradus impecabil!

Editare ulterioara:

Dupa ce am vorbit cu managerul la telefon am inteles ca a fost o gresala pe care si-a asumat-o si accept faptul ca, a greși e omeneste.

Editare dupa primirea raspunsului:

Am avut de tradus mai multe acte din UK, printre care un contract de munca, cu data de incepere a contractului fiind 9 mai 2018, dar exprimata in format american luna/zi/an 5/9/18. I-am rugat ca varianta in lb. română sa fie zi/luna/an, adica 9/5/18 întrucât acesta este formatul recunoscut in Romania.

Dânșii au refuzat initial sa imi faca modificarea pe motiv ca nu este specificat formatul datei.
Având la dispozitie decizia de incheiere a contractului (formularul P45), i-am rugat sa verifice data suspendării contractului, aceasta fiind 13/07/2018, si sa traga singuri concluzia ca prezentul contract nu putea incepe in luna Septembrie din moment ce s-a încheiat in luna Iulie.
In plus, tot intre actele pe care le-am trimis, aveau fluturașii de salariu care aveau specificată data începerii angajarii "Employment Commencement Date 07/05/2018" (7 mai corespunzând zilei de luni a respectivei săptămâni, eu incepand efectiv in ziua de miercuri pe 9 mai).

Mai mult decat atat, le-am spus ca le pot pune la dispozitie acte doveditoare care ca susțină veridicitatea datei pe care o invoc si sa demonstreze ca in contractul de muncă s-a folosit formatul luna/zi/an (compania fiind Amazon, este posibil ca draftul de contract pe care l-au folosit sa fie împrumutat de la americani).

Ceea ce ma intrigă cel mai mult este ca nu s-ar fi ajuns la niciun fel de invocari de responsabilitate legală (din partea dânșilor) daca as avut o data de incepere a contractului incepand cu ziua 13 a lunii, de ex 5/13/18.

Totuși, după ce am vorbit la telefon cu dl. Alexandru Marcu, managerul, si personal a fost de acord sa imi faca modificarea, trimițându-mi pe email varianta modificata, am ajuns, intr-un final, sa ridic, in original, traducerea cu varianta inițială, nemodificată.

Dl. Marcu a recunoscut, la telefon, ca a modificat si ca a uitat sa transmită mai departe traducatorului varianta agreată. In fine, eu am acceptat ca orice om mai greseste, dar ma deranjeaza ca acum, dânsul răspunde la recenzia mea cu o scuză doar parțial adevărată.

In final, cei de la agenția de plăți București (unde trebuia sa depun actele) au înțeles ca formatul datei a fost cel american, din moment ce am prezentat încheierea contractului si fluturașii de salariu, si s-a scris cu creionul pe contract data in fomat românesc. Si asta printr-un noroc, caci doamna care mi-a prelucrat actele era familiarizata cu contracte din U.E.. Sincer, dupa ce am achitat aceste traduceri, nu mi se pare normal ca s-a ajuns sa se corecteze cu creionul peste. Într-o altă țară, ca Regatul Unit, nu s-ar fi acceptat așa ceva.

Înțeleg că standardele mele sunt foarte ridicate datorită faptului că am lucrat in străinătate timp îndelungat, însă mi se pare normal sa aștepți rezultatul corect. Nimic mai mult.

Dupa colaborarea inițială cu Translexical, am apelat la alt traducător pentru a traduce fluturașii de salariu, din care Translexical imi tradusese cate un model din cele 3 modele. Cei tradusi de Translexical arată mediocru, fiind aranjati intr-un tabel in MS Word. Ceilalți traduși de celălalt traducator pe care l-am contractat arata impecabil, identic cu originalul. Mi-au specificat ca au folosit un program special. Deci se poate si mai bine, si la un pret mai bun.

In rest, personalul mi s-a parut amabil, si dl. Marcu a fost foarte amabil, m-a asteptat afară, caci nu gaseam locația. Sincer, nu ma bucur deloc ca s-a ajuns aici, un simplu "am greșit, ne cerem scuze" ar fi condus la re-evaluarea recenziei mele într-una pozitivă.
Ionut Cirlan
Ionut Cirlan2 ani în urmă
Foarte profesionisti si orientati catre client. Am apelat in mai multe randuri la ei pentru traduceri documente si legalizare si de fiecare data am fost foarte multumit.
Am si alte optiuni mai aproape de domiciliu dar ii prefer pe ei pentru modul cum isi fac treaba, rapiditate si punctualitate.
Recomand cu drag!
Adina Lateş
Adina Lateş2 ani în urmă
Traducere foarte calitativă, precisă, cu atenţie deosebită la nuanţe -- şi asta într-un timp scurt. Respectă cu stricteţe deadline-urile. Sunt foarte serioşi, promţi şi deschişi; am primit răspunsuri la întrebări şi lămuriri pe mail în doar câteva minute. Recomand cu cea mai mare încredere.
Nicoleta Negru
Nicoleta Negru2 ani în urmă
Multumesc echipei Translexical pentru profesionalismul si rapiditatea de care au dat dovada de fiecare data cand am avut nevoie de ajutorul lor. Am colaborat cu ei o data cand eram in Bucuresti si apoi dupa ce m-am mutat in Canada si am avut nevoie de traduceri de documente oficiale. Ii recomand cu incredere!
Mihai Adrian
Mihai Adrian2 ani în urmă
Executa rapid traducerea, personal profi, insa cam scump. O foaie legalizata in engleza 30 lei
Locații recomandate